今日も生きてる

インタビュー:ある作家とその妻

Joyce:
There have been the stories that I participated in...
things that happened, and I've seen them as...
a lot of more happy things going on,
and he just doesn't want put that in,
because he doesn't think that
"Sunshine and flowers., and so?"
...Is that right? You always said "Misery loves company."

Harvey:
Well...You know...I mean, I'm just a gloomy guy. That's all.

J: Yeah
H: It's my perspective, gloom and doom.
J: See, I thought I was marrying with somebody with a sense of humour.
H: I guess I fooled you.

ジョイス:
「彼が書いた出来事の中には、私が実際その場にいたものもあって、でもそんな作品を見ると、『もっと楽しいこともあったのに、彼はそれを入れたがらない』ように思える。なぜなら彼は、『"今日もいい天気でお花が咲いています"、だからどうした?』そう思っているから。」
「・・・そうでしょ?」(ハービーに)
「『同病相哀れむ』ってよく言ってるものね」
ハービー:
「・・・うん、まあね。でも単に僕が陰気な男ってだけさ」

J:「たしかに」
H:「それが僕の視点だ。陰気で、宿命的に破滅的なんだ。」(gloomとdoomで韻を踏んでいる)
J:「ほらね」(インタビュアーに)
 「ユーモアのある人だと思って結婚したのよ」
H :(ジョイスにかぶりを振る)
  「君をだましたみたいだな」


American Splendor アメリカン・スプレンダー
映画:asin:B0006NKDEY
原作:ISBN:4860200993

 ハービー(Harvey)とジョイス(Joyce)

J: Harvey, I think we should skip this whole courtship thing and just get married.

H: Man, I'm glad I talked you into coming up here.
 You know, any more time alone and I really...I might lost it.
J: Um, Me too.
H: So you don't have any problem with movin' in Cleveland?
J: Not really. I find most American cities depressing in the same way.
・・・
H: ...And, you're okay with the vasectomy thing?

J:「ねえハービー、この『いわゆる恋人期間』みたいなものはさっさとすっ飛ばして、私たち今すぐ結婚しちゃいましょう」

H:「きみにここへ来て貰うように口説いて・・ほんとうによかった」
  「なんというか・・これ以上独りでいたら僕は本気で・・気が変になってただろう」
J:「・・・私も。」
H:「でもクリーブランドに引っ越してくることに問題はないの?」
J:「いいえ。どうせ大抵のアメリカの都市はどれも同じくらい憂鬱だもの」


・・・


H:「・・もう一度確認するけど、僕がパイプカットしてる件はオーケーなんだよね?」


American Splendor アメリカン・スプレンダー
映画:asin:B0006NKDEY
原作:ISBN:4860200993

プロローグ "Guess What?"

OK. This guy here, he's our man, all grown up and going nowhere.
Although he's a pretty scholarly cat, he never got much of a formal education.
For the most part, he's lived in shit neighborhoods, held shit jobs, and he's now knee-deep into a disastrous second marriage.
So, if you're the kind of person looking for romance or escapism or some fantasy figure to save the day...


"Guess what? "
"You've got the wrong movie. "

さて、
この男が主人公だ。
大の大人にはなったものの、人生には行き詰まっている。
ジャズ狂いで結構な博識、だが正式な教育はあまり受けていない。
ほとんどの人生を、このクソみたいな地域に住み、クソみたいな仕事をして過ごしてきた。
そして今、彼は、おそろしく破滅的な2度目の結婚というドロ沼に、ずっぽり膝まで沈み込んでいる。
だから、もしあなたが今日一日をやりすごすための、ロマンスや現実逃避やファンタジーをこの映画に求めてるとしたら・・・


「はっきり言うが、間違った映画を選んだな」

American Splendor アメリカン・スプレンダー
映画:asin:B0006NKDEY
原作:ISBN:4860200993

モノローグ "Long Weekend"

I felt more alone that week than any.
Sometimes in my sleep,
I'd feel a body next to me
like an amputee feels a phantom limb.
All I did was think about Jennie Gerhardt and Alice Quinn,
and all the decades of people I had known.
The more I thought,
the more I felt like crying.
Life seemed so sweet and so sad,
and so hard to let go of in the end.
But hey, man,
every day is a brand new deal, right?
Just keep on working and something's bound to turn up.

今までのどんな週末よりも
僕は孤独だった
まどろみの中でかたわらに
だれかの体があるよう感じた
まるで腕や足を切断した人間が
あるはずのない自らの一部を
失ってからも感じ続けるように

それからずっと
ジェニー・ゲルハートやアリス・クインのことを考えた
そして今まで知り合って来た全ての人々のことを
思い出せば思い出すほど
泣き出したくなった

生きることはとてもいとしくて ひどく哀しくて
すべて投げ出して去り行くのには
未練が多すぎる

しかし新しい一日のはじまりは毎日やってくるし
いつか 何かが変わる日が
用意されているはずさ


American Splendor アメリカン・スプレンダー
映画:asin:B0006NKDEY
原作:ISBN:4860200993

モノローグ "The Loneliness"

I was starting to lose it.
Between the lump, the loneliness,
I felt like everything was closing in on me.
And with Joyce over there saving the world
…I never felt more like a sell-out hack in my life.

自分を見失い始めていた
腫瘍と、
孤独と、
それらの間に挟まれて、
すべてが僕の上にのしかかっているようだった
そして、いまもどこかで世界を救おうとしているジョイスと比べると、
人生史上これまでにないほど
じぶんがおそろしく低俗な人間に思えた


American Splendor アメリカン・スプレンダー
映画:asin:B0006NKDEY
原作:ISBN:4860200993

モノローグ "Who is Harvey Pekar?"

Tell me the truth.
Am I a guy who writes about himself in a comic book?
Or am I just a character in that book?
If I die, will that character keep going or will he just fade away?

真実を教えてくれ。
僕は自分のことを漫画に書いてる人間か?
それとも僕はただ、漫画の登場人物にすぎないのか?
もし僕が死んでも、登場人物はそのまま動き続けるのか
それとも、消えるのか?




My name is Harvey Pekar - That's an unusual name - Harvey Pekar.
1960 was the year I got my first apartment and my first phone book.
Now imagine my surprise when I looked up my name and saw that in addition to me, another Harvey Pekar was listed.
Now I was listed as "Harvey L. Pekar", my middle name is Lawrence, and he was listed as "Harvey Pekar"
therefore his was a - was a pure listing.


Then in the '70s, I noticed that a third Harvey Pekar was listed in the phone book, now this filled me with curiousity.
How can there be three people with such an unusual name in the world, let alone in one city?


Then one day, a person I work with, expressed her sympathy to me, concerning what she thought, was the death of my father, and she pointed out an obituary notice in the newspaper for a man named Harvey Pekar. And one of his sons was named Harvey. And these were the other Harvey Pekar's.

And six months later, Harvey Pekar Jr. died. And although I've met neither man, I was filled with sadness, 'what were they like?', I thought, it seemed that our lives had been linked in some indefineable way.
But the story does not end there, for two years later, another 'Harvey Pekar' appeared in the phone book.
Who are these people?
Where do they come from?
What do they do?
What's in a name?
Who is "Harvey Pekar"?

私の名前はハービー・ピーカー
珍しい名前だ。ハービー・ピーカーはね。
1960年、それは初めて部屋を借り、電話帳を手にした年だった。
電話帳を見た私の驚きを、ちょっと想像してみてくれ。
私のほかにもう一人の、ハービー・ピーカーがいた。
私のはハービー・L・ピーカーで載せていた。
"L"はミドルネームの"ローレンス"だ。
一方彼は”ハービー・ピーカー”。ミドルネームはなし。


そして1970年代、なんと3人目のハービー・ピーカーが載っていることに気が付いた。
私は、この偶然に強い興味を覚えた。
この世界でたった一つの街に、珍しい名前の人間が、そろいも揃って3人も押し込まれている、一体それはどういうことなんだ?


そんなある日、仕事の仲間が、私の父が死んだと思ってお悔やみを言いにきた。
彼女は死亡記事にある『ハービー・ピーカー』の名を指さした。故人の息子の名前もハービー・ピーカーだった。
つまり違うハービー・ピーカーの事だったんだ。
半年後、そのハービー・ピーカー・Jr.も死んだ。
どっちのハービーにも面識なんてなかったけれど、私は悲しい気持ちに包まれた。
彼等はどんな人たちだったのか?
われわれの人生は、不思議な何かでつながっているように思えた。
しかしそこで話は終わらない。
2年後、また別のハービー・ピーカーが電話帳に現れた。
彼らは何者なのか?
どこからやって来て、
何をしているのか。
名前には、いったい、何があるのか。
ハービー・ピーカーとは、誰なのか。

American Splendor アメリカン・スプレンダー
映画:asin:B0006NKDEY
原作:ISBN:4860200993

エピローグ "I'll lose the war eventually"

Yeah, so I guess comics brought me a lot.
But don’t think this is some sunny, happy ending.
Everyday is still a major struggle.
Joyce and I fight like crazy.
And she barely works.
The kid’s got ADD and is a real handful.
My life is total chaos.


With a little luck,
I’ll get a window of good health between retiring and dying.
The golden years, right?
Who knows?
Between my pension and the chunk of change I'll get for this film,
I should be able to swing something.


Sure I'll lose the war eventually,
but the goal is to win a few skirmishes along the way.
Right?

そうだな、漫画を書き始めたことで得たものは多い
だからといってこれは
よくあるハリウッド映画みたいに
ハッピーでサニーなエンディングじゃない
毎日が苦闘の連続だ
妻と私は狂ったようにケンカするし
彼女は相変わらず働かない
子供は注意力欠如障害で
これがほとほと手に余る
つまり僕の人生はまったくのカオスだ


もし僕にすこしの運があるなら
引退して死ぬまでの間はなんとか健康でいたい
いわゆる『老後』ってやつさ
先のことはわからないが
年金やらこの映画で入るお金やらを工面して
何かまた出来ればと思う


けっきょく僕は戦争に負ける
でもきっと、
それまでにいくつかの小競り合いに勝つことこそがゴールだ
そうだろ?


American Splendor アメリカン・スプレンダー
映画:asin:B0006NKDEY
原作:ISBN:4860200993